Donnerstag, Juni 08, 2006

Unverschämtheit

Herr R. ist am Telefon und eine Kollegin betritt den Raum. Sie kann lediglich hören, was Herr R. sagt.

Herr R.: Schicken Sie uns dann bitte ein Angebot?

Herr R.: Ok. Und wie war Ihr Name nochmal?

Herr R.: Wie bitte? Was bin ich? Ein Trottel?

Herr R.: Sie sagen tatsächlich "Trottel" zu mir?! [kurze Pause] Kann ich bitte Ihren Vorgesetzten sprechen?

[Die anwesende Kollegin beginnt entsetzt zu schauen.]

Herr R.: Ihren Vorgestzten möchte ich sprechen!

Herr R.: Nein? Den geben Sie mir nicht? Aber das Angebot kommt per Fax?! Dankeschön. Ihnen einen schönen Tag noch!

[R. legt auf und die Kollegin explodiert förmlich.]

Kollegin: Das ist ja die absolute Frechheit! Solch' Dreistigkeit habe ich ja noch nie gehört. Mit Kunden so zu sprechen...

[R. unterbricht.]

R.: Du, das war die Herzdame.

Mittwoch, Juni 07, 2006

Familiäre Vorbelastung

Herr R. unterhält sich mit dem Kollegen aus der Zahlstelle.
Herr R.: Kommt Deine Familie ursprünglich aus Bayern?

Kollege: Nein, mein Urgroßvater kommt eingentlich aus Ostpreußen.

Herr R.: Ist er geflüchtet?

Kollege: Wie man's nimmt: Er war ein einfacher Hausangestellter an so einem Adelsgut und ist dann mit der Tochter des guten Hauses nach München durchgebrannt. In Bayern dann hat er dann beim Glücksspiel ihr ganze Erbe durchgebracht.

Herr R.: Gut, daß Du das nicht beim Einstellungsgespräch erwähnt hast.


And how in the world
Can the words that I said
Send somebody so over the edge
That they'd write me a letter
Saying that I better shut up and sing
Or my life will be over

I'm not ready to make nice,
I'm not ready to back down,
I'm still mad as hell
And I don't have time
To go round and round and round
It's too late to make it right
I probably wouldn't if I could
Cause I'm mad as hell
Can't bring myself to do what it is
You think I should

Forgive, sounds good.
Forget, I'm not sure I could.
They say time heals everything,
But I'm still waiting