"I have to do pwa* first!"*Ein von einem deutschen Kollegen eingeführte Abkürzung für pieschen, waschen, anziehen.
Donnerstag, Januar 12, 2006
pwa
So gehen deutsche Ausdrücke in den englischen Sprachgebrauch ein. Auf die Frage, ob man jetzt zum gemeinsamen Mittagessen aufbrechen könnte, antworten einige Kollegen mittlerweile:
Mittwoch, Januar 11, 2006
Erinnerungsvermögen
Kollege über die Überschrift zum Artikel "Jerry Halls Bekenntnisse: "Sex wird mit dem Alter immer besser"":
"Besser?! Quatsch! Man kann sich nur nicht mehr daran erinnern, wie toll er früher einmal war..."
Handschriftsinterpretationen
Kollege P. und Kollege S. stehen vor der Nachricht einer Kollegin, die für ihre Handschrift berüchtigt ist.
Kollege P.: Was soll das heißen? "Schlomme noch mal lay"?
Kollege S.: "Ich komme noch mal los"?!
Kollege P. und S. im Chor: Ah! "Ich komme noch mal lang"!
Abonnieren
Posts (Atom)



